I just wanted to say thank you for the outstanding service and performance you and your team provided for our program on 26 January in the Sheraton Towers Singapore.
From the pre-program communication to the final post-program delivery of the audio files, your organization and you, in particular, were most impressive. You gave us a wonderful level of comfort in this very complex program, and it was a relief to realize that we did not have to worry about anything having to do with interpreting services. A truly first class job.
Please do not hesitate to use me as a reference for any future business, and we will definitely be calling you for our next Asia project.
You have an amazing set of people.
Great interpretation company - client servicing and interpretation were fantastic. Will definitely engage in future.
Why Simultaneous Interpretation is so ‘expensive’?
We are sure that you have heard this questions so many times from your own clients. Our most commonly asked question is “Why simultaneous interpretation service is so ‘expensive’”
Let’s breakdown the total cost of what you are paying for. First of all, simultaneous interpretation is not an easy task even for someone who speaks two or more languages. The interpreters need to be taught at a specialised school (for e.g: Monterey Institute of International Studies, US, California). After which, interpreters improve their skills by often interpreting for free to gain experience. When they receive an official job, countless hours goes into extensive preparation and studies prior to the conference to ensure that they can perform to the best of their ability.
Pre-event preparation, talent and lots of experience is what makes up the bulk of the interpretation service. The work that interpreters do are so intense that they often reject jobs prior to an important conference.
Need a quote for Simultaneous interpretation? Click on Ask for A Quote!